京都に日本伝統文化を訪ねて

  • LINEで送る

2016-11-21-09-23-07

 

京都の秋に行ってきました

京都の市民の胃袋を満たす

錦市場を朝の散策

 

外国からのお客さまで市場の通りは賑わい

お店にはお魚やお土産品のお菓子

 

 

そして秋の風物 栗が店頭で一番の人気者

 

京都で味わう栗もまた楽し(^ν^)

 

 

 

お昼からは一路

京都市の

東寺 – 世界遺産 真言宗総本山 教王護国寺  へ

 

2016-11-21-12-08-57

 

東寺では毎月21日に行われる市場が開催中

こちらはリックを背負った人々の賑わいと雑踏の世界を味わえました

 

%e9%9b%91%e8%b8%8f%e3%80%80%e6%9d%b1%e5%af%ba

 

東寺は京都市南区九条町にある仏教寺院真言宗の根本道場であり、東寺真言宗の総本山でもある。「教王護国寺」(きょうおうごこくじ)とも呼ばれる(ウィキペディアによる)

平安京鎮護のための官寺として建立が始められた後、嵯峨天皇より空海(弘法大師)に下賜され、真言密教の根本道場として栄えた。中世以降の東寺は弘法大師に対する信仰の高まりとともに「お大師様の寺」として庶民の信仰を集めるようになり、21世紀の今日も京都の代表的な名所として存続している。昭和9年(1934年)に国の史跡に指定、平成6年(1994年)12月には「古都京都の文化財」として世界遺産に登録された。

訪問の理由は

日本技術・伝統文化事業を世界へ拡げる
一環としてアンテナショップをLA,UBへ展開いたします。
日本の古都「京都」へ
着物や日本の伝統文化品を仕入れに
京都市南区の東寺
本日は、21日 東寺縁日
たくさんの日本古来の文化を発信する出店もあり
日本のお客さまでけでなく海外からのお客さまも日本文化にふれる
ステキな日本技術・伝統文化にふれる場所でした。

これから日本の技術・伝統文化事業を広めていきます。

https://www.facebook.com/Japan-Traditional-culture-tour-1100224386691415/

Japan Traditional culture tour  のためなんです。

 

2016-11-21-11-55-23

 

日本古来のステキな文化を海外へ

 

第一弾は「モンゴルへ」

 

 

着物の他に 日本古来の一筆龍絵師 手島啓輔先生の紹介を12月に行う予定です。

 

2016-11-21-17-05-04-1

 

日本には昔 一筆龍を描く絵師がたくさんいたそうです。

 

しかし、現在では日本に「一筆龍絵師は3人だけ」

 

そのひとり 手島先生をモンゴルでご紹介するイベントを

行うため事前打ち合わせの旅が今回の「京都の旅」の目的でした。

 

手島先生のFacebookはこちらです

 

 

I went in autumn of Kyoto

Fulfill the citizen’s stomach of Kyoto

Walking the Nishiki Market in the morning

Customers from abroad and the market streets are crowded

The shop features fish and souvenir items of sweets

And autumn’s chestnuts are the most popular in shops

Chestnuts to taste in Kyoto also enjoy (^ ν ^)

From noon one way

Kyoto city

Toji Temple – World Heritage Shingon sects to main temple mountain kokokuji

2016-11-21-12-08-57

On the Toji Temple there is a market held on the 21st of every month

Here I could taste the world of crowds and crowds of people carrying Rick

% E 9% 9 b% 91% e 8% b 8% 8 f% e 3% 80% 80% e 6% 9 d% b 1% e 5% af% ba

Toji is a Buddhist temple located in Kujo Town, Minami-ku Kyoto City. It is Nemoto Dojo of Shingon sect, which is also the headquarters of Shingon Buddhist. It is also called “Kaigyoji Temple” (according to Wikipedia)

After construction began as a ji temple for Heijyaku guardians, it was granted to Kukai (Kobo Daishi) from Emperor Saga and prospered as Nemoto Dojo of Shingon Esoteric Buddhism. Tojo after the Middle Ages got popular faith as’ Temple of Daishi ‘s Temple’ with rising faith in Kobo Daishi, and continues as a representative place of Kyoto today in the 21st century. It was designated as a national historic site in 1934, and in December 1994 it was registered as a World Heritage Site as a “cultural property of ancient Kyoto.”

The reason for the visit

Expand Japanese technology / traditional culture business to the world
We will develop antenna shops to LA, UB as a part.
To the ancient capital of Japan “Kyoto”
To purchase kimono and Japanese traditional cultural products
Toji Temple in Minami Ward, Kyoto City
Today, 21st day Higashi-ji Temporary day
There are also stores opening a lot of Japanese ancient culture
Customers from abroad as well as Japanese customers will be exposed to Japanese culture
It was a place to meet the wonderful Japanese technology / traditional culture.

From now on we will promote Japanese technology and traditional culture business.

Https://www.facebook.com/Japan-Traditional-culture-tour-1100224386691415/

It is for Japan Traditional culture tour.

2016-11-21-11-55-23

Excellent Japanese traditional culture overseas

The first bullet “To Mongolia”

In addition to the kimono, I am going to introduce Professor Keisuke Teshima from Japan’s oldest dragon painter in December.

2016-11-21-17-05-04-1

It seems that there were many painters in Japan that drew a long dragon.

However, now, in Japan “Only one dragon painter is three”

The event to introduce Mr. Teshima in Mongolia

In order to do so, a pre-meeting trip was the purpose of this trip of Kyoto.

Teshima’s Facebook is here

 

SNSでもご購読できます。

ソーシャル

コメントを残す

*